使徒行伝 2:40 - Japanese: 聖書 口語訳 ペテロは、ほかになお多くの言葉であかしをなし、人々に「この曲った時代から救われよ」と言って勧めた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 岩のペテロは他にも多くの言葉を用いて彼らを悟らせたのだった。 ――「頼むから世の価値観に流されず、世の手から身を引いて己を救ってやってくれッ!」 Colloquial Japanese (1955) ペテロは、ほかになお多くの言葉であかしをなし、人々に「この曲った時代から救われよ」と言って勧めた。 リビングバイブル このあとも、ペテロの説教はえんえんと続きました。イエスのことや、悪に満ちたこの時代から救われなければならないことを、ことばを尽くして訴えたのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ペトロは、このほかにもいろいろ話をして、力強く証しをし、「邪悪なこの時代から救われなさい」と勧めていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ペテロは他にもあらゆる言葉を使って彼らに警告を送った。そして、ペテロは彼らに頼み込んだ。「今こそ自分自身を救うんだ!今を生きている人々と共にある悪から自分を救うんだ」 聖書 口語訳 ペテロは、ほかになお多くの言葉であかしをなし、人々に「この曲った時代から救われよ」と言って勧めた。 |
イエスは答えて言われた、「ああ、なんという不信仰な、曲った時代であろう。いつまで、わたしはあなたがたと一緒におられようか。いつまであなたがたに我慢ができようか。その子をここに、わたしのところに連れてきなさい」。
そこで、日を定めて、大ぜいの人が、パウロの宿につめかけてきたので、朝から晩まで、パウロは語り続け、神の国のことをあかしし、またモーセの律法や預言者の書を引いて、イエスについて彼らの説得につとめた。
それは、あなたがたが責められるところのない純真な者となり、曲った邪悪な時代のただ中にあって、傷のない神の子となるためである。あなたがたは、いのちの言葉を堅く持って、彼らの間で星のようにこの世に輝いている。
わたしは、忠実な兄弟として信頼しているシルワノの手によって、この短い手紙をあなたがたにおくり、勧めをし、また、これが神のまことの恵みであることをあかしした。この恵みのうちに、かたく立っていなさい。